무역영어 코퍼스를 활용한 취업반 대상 연계 수업

2015. 1. 12. 12:47Education/English

반응형

무역영어 코퍼스를 활용한 취업반 대상

연계 수업

 

20146146 박형락

 

Develop your arguments in favour of using corpora in English language teaching.

 

서론

 

영어 학습에 있어서 코퍼스(corpus)를 활용할 수 있는 접근성은 컴퓨터가 발달함에 따라 점점 유저(user)들에게 가까워지고 있다. 90년대는 자기 테이프를 통해 자료의 정보를 제공 받고 코퍼스를 활용한 학습물을 공유할 수 있었다. 하지만 추가적으로 지속적인 정보를 제공받기에는 기술적인 한계가 있었다. 현대의 기술로는 온라인을 활용하여 지속적인 업데이트가 가능하며, 소프트웨어가 하드웨어의 발전을 따라가지 못할 정도로 소프트웨어 개발의 잠재성과 소셜 네트워크 기반의 프로젝트를 현실화 할 수 있다. 또한 그레엄 케네디(Graeme Kennedy)는 제 2 언어 학습에서 코퍼스가 출현의 가능성 즉 사용빈도가 유용성의 중요한 척도라는 것을 교사와 학생들에게 새로운 인식을 불어 넣어주고 분석된 텍스트와의 상호작용을 통해 자율적인 접근과 개별화돼 교수를 권장하는 기법과 절차를 사용할 수 있게 하였다고 하였다(349-350). 이러한 점에서 코퍼스 학습은 데이터를 축적하고 전송할 수 있는 기술이 발달함에 따라 영어 학습 활동에 더 가까워질 수 있으며, 교사가 어떻게 학습자를 가르치며 어떤 부분을 집중적으로 학습자에게 강조를 할 것이며 학습 순서에 새로운 변화를 가져올 수 있게 했다.

현실적으로 보았을 때 교사들에게 있어 코퍼스 자료 주도 학습 (Data Driven Learning)은 큰 매력이다. “많은 증거들을 수놓으면서 이러한 자료를 활용해 직관적으로 어려운 용법으로부터 관찰 가능케 한다”(Hunston 9). 학습자들이 교사가 제시한 유인물에 있는 실마리를 가지고 교사와 학생 또는 학생과 학생 간의 상호 작용을 통해 학습 목표를 찾아낸다는 점에서 코퍼스를 활용한 자료 주도 학습은 현대적인 수업이라고 할 수 있다. 원시 코퍼스(Raw Corpus) 학습 방법도 이와 마찬가지로 학습자 중심의 수업이 될 수 있으나 자료 주도 학습만큼 현실적으로는 효과적이지 않다. 그 이유는 상대적으로 제한된 수업 시간 효율과 학급 수준에 맞는 코퍼스를 학생들에게 제공하는데 어려움이 수반되어서다. 특히 대학 진학을 포기하고 취업을 목표로 하는 학생들에게 코퍼스 유인물을 제공해서 영어 수업을 진행한다는 것은 학습자의 학습의욕을 고려한다면 더욱 쉬운 일이 아니다.

이러한 학생들에게는 원어민이 사용하는 영어 코퍼스 보다 국내에서 사용하는 실용적인 비즈니스 영어 학습이 필요하다. 2013년도 졸업한 고등학생을 대상으로 취업률 진학 조사를 한 교육부에서 마이스터고 90.6%, 특성화고 45.3%, 일반고 전문반 23.9% 비중의 학생들이 취업을 한다고 발표하였다. 낮지 않은 비율의 학생들에게 적합한 실용적인 영어 학습을 교과서를 기반으로 하여 한국 영어 무역 환경에 적합한 코퍼스를 개발 및 제공한다면 학생들의 학습 참여 동기 유발 및 영어 학습에 조금이나마 도움이 될 것으로 예상된다. 그러나 코퍼스 자료 주도 학습에 있어서 가장 큰 걸림돌은 학습시간이다. 주어진 시간 내에 자료 주도 학습을 하게 된다면 목표 단원의 시간에 교사와 학생은 압박을 받게 될 것이다. 여기에 더하여 교사들은 학생들의 수준에 맞는 적합한 코퍼스 데이터를 편집하여 제공해야 하기 때문에 상당한 자료 제작 수고가 필요하다. 따라서 이러한 코퍼스 자료 주도 기반 한계에 대해 극복 방안을 모색해야한다. 이를 바탕으로 본 논의에서는 코퍼스 자료 주도 기반 학습을 시험 중심 또는 특수한 목적을 중심으로 진로를 결정한 학생들의 동기 유발, 학급 구성원의 접근성, 시간 절약을 중심으로 해결해보고자 한다.

 

본론

 

특수한 목적을 가지고 취업을 준비하는 학생에게 영어는 기술보다 중요성이 떨어진다. 기술 습득을 위한 실습이 더 절실하다. 또한 각 직무별 영어 교재를 학생들에게 제공되고 있지만 교재를 특수 목적에 맞춘다고 해서 학습자가 동기를 가지고 진지하게 학습을 하는 것은 아니다. 진로를 결정한 학생들에게 이에 적합한 영어를 왜 학습하는지에 대한 근본적인 목표가 있어야 한다. 학교 교재를 바탕으로 또는 전문 교과 수업에 맞는 코퍼스를 학습자에게 제공해야 한다. 실습과 취업 요건에 맞춰 제공하는 방법으로 영어 학습 참여를 학습자에게 유도 시킨다. 부수적으로는 이러한 코퍼스를 활용한 영어 수업으로 실습에 필요한 이론 학습 효과를 기대할 수 있다.

본 논의에서 사용할 논문은 비즈니스 특성화고 학생들뿐만 아니라 기타 서류작업에서 기타 무역 서류 업무를 현장에서 수행할 수 있도록 도와줄 수 있는 무역영어 코퍼스를 활용하고자 한다. 인터넷이 발달하면서 전자문서활용은 정보수집부터 계약, 수출입, 결제에 이르기까지 전 세계적으로 영어를 B2B 사이트를 활용하여 메일과 웹사이트에서 이루어진다. 게다가 기초적인 무역실무를 취업 준비생이 준비되어 있다면 기술적인 문제에서 비록 사무직이 아니더라도 사무업무를 겸비하면 관리자 입장에서나 실무자 자신에게 부수적인 좋은 비전이 제시될 수 있다. 따라서 취업반 학생들이 자주 접할 수 있는 전자문서 실습과 영어와 밀접하게 연관되어 있는 무역영어 시험 지문을 영어 수업의 자료로 활용해야 한다. 이를 토대로 2010년 국제무역법 인코텀즈(Incoterms 2010) 개정이후를 기준으로 2011년부터 2014년까지 4년간 기출 문제 자료와 4가지 주요 국제무역 법규 원문인 인코텀즈 2010, 6차 개정 신용장 통일규칙(the Uniform Customs and Practice for documentary credits 600), 협회적하약관 2009(Institute Cargo Clauses 2009), 비엔나 협약(UN Convention on International Contract of Sales of Goods : Vienna Convention) 기반 전자 무역 영어 코퍼스를 제작했다.

 

<1> Bank of English 와 무역영어 코퍼스 간의 빈도순 비교표

빈도순

Bank of English

무역영어

1

THE

THE

2

OF

OF

3

TO

TO

4

AND

AND

5

A

A

6

IN

IN

7

THAT

FOR

8

S

IS

9

IS

OR

10

IT

THAT

11

FOR

YOU

12

I

BE

13

WAS

THE

14

ON

AS

15

HE

YOUR

16

WITH

A

17

AS

ON

18

YOU

WE

19

BE

BY

20

AT

GOODS

21

BY

WITH

22

BUT

ARE

23

HAVE

HAVE

24

ARE

OUR

25

HIS

WILL

26

FROM

AT

27

THEY

SELLER

28

THIS

BUYER

29

NOT

I

30

HAD

WE

31

HAS

ANY

32

AN

THIS

33

WE

NOT

34

N’T

FROM

35

OR

HAS

36

SAID

AN

37

ONE

FOLLOWING

38

THERE

CONTRACT

39

WILL

IT

40

THEIR

MUST

41

WHICH

ORDER

42

SHE

LETTER

43

WERE

WHICH

44

ALL

CREDIT

45

BEEN

IF

46

WHO

US

47

HER

WHICH

48

WOULD

BEEN

49

UP

WOULD

50

IF

MAY

 

무역영어 코퍼스를 안트콘크(Antconc)를 통해 단어 리스트를 추출하여 무역영어 코퍼스와 범용 코퍼스를 비교해 보았다. 우선 안트콘크를 사용한 이유는 무료 소프트웨어에 간단히 여러 포맷(Format)을 텍스트(txt)파일로 쉽게 변환하여 콘코던스 라인과 단어의 빈도수를 쉽게 생성시킬 수 있어서다. 안트콘크의 주요 특징은 한 번에 여러 개의 안트콘크를 컴퓨터 황면에 띄어놓고 개별적인 코퍼스 분석을 할 수 있다는 점과 한국어 코퍼스 분석도 할 수 있다는 점이 특히 유용하다”(권혁승, 정채관 58-59). 무료 소프트웨어의 가장 큰 장점은 대부분 동일한 소프트웨어를 여러 개 구동 가능 할 수 있는 다중 과업(Multi tasking)이 가능하다는 점이다. 또한 디지털 콘텐츠 저작권 관리 기술(Digital Rights Management, DRM)이 들어가 있지 않아 메모리 사용에 있어 사용자 중심`적인 제품이다. 그렇기 때문에 교사들이 코퍼스를 만들어서 학습 자료를 제작하는데 굉장히 쉽다. 단축키 구성이 핵심 기능에 지정되어 있지 않은 점, 제한적인 다국어 지원 기능은 사용자에게 불편함을 초래할 수 있으나 상기한 여러 장점을 감안한다면 좋은 프로그램이라고 할 수 있다. 본 논의에서는 안트콘크를 이용하여 무역영어 코퍼스를 학습에 적용 시켜보았다.

<1> Bank of English 범용 코퍼스(Hunston 4-5)와 무역영어 코퍼스를 빈도순으로 비교하면 일부 전문적인 무역 관련 명사가 두드러진다. 따라서 학생들에게 활용할 무역영어 코퍼스는 실무적으로 사용하게 되는 빈도 높은 친숙한 명사를 범용 코퍼스와 다르게 접할 수 있다. 이러한 무역 영어 코퍼스는 실무 및 시험 중심의 영문장을 활용하였기 때문에, 다소 영어 읽기 능력 평가를 위한 교육적인 요소가 들어가 있다.

 

Which of the following fits LEAST in the letter below?

Which of the following is true about the speaker?

Which could be replaced with the underlined?

Which of the following is MOST likely to come before the passage below?

Which is the right pair for the blanks?

 

예컨대 <1>에 나와 있는 which의 의문문은 대부분 문제 질문들이다. 이를 무역영어 코퍼스에 의도적으로 집어넣은 이유는 취업반 학생들이 문제 질문의 이해와 which 의문문 학습에 도움이 되고 실무 영어 활용에 가치가 있다고 판단했기 때문이다. 다만 2010년 인코텀즈 개편이후를 고려한 코퍼스이기 때문에 시험의 역사가 짧아 단어 수가 약 14만에 그친다. 따라서 PolyU Language Bank BLC KWIC Concordancer를 활용하여 무역 영어와 가까운 영역의 비즈니스 코퍼스를 통해 부족한 콘코던스(Concordance)를 해소 하는 것이 좋다. 이는 학생들에게 영어를 교사가 실무적이고 국가 공인 자격시험 중심으로 자료 제공을 하여 동기 유발에 기여할 수 있다는 장점이 있다.

국가 공인 자격으로 구성되어 있는 영어 코퍼스 활용은 학생들에게 동기 유발뿐만 아니라 학급 구성원의 접근성 측면에서도 큰 기여를 한다. 그 이유는 민간 자격시험과는 다르게 국가 공인 특성상 기출 문제와 정답을 암묵적으로 공개하는데 있다. 따라서 교사 입장에서는 코퍼스를 만들기 위해 수고가 덜해진다. 또한 전문적인 코퍼스를 구성할 필요가 없기 때문에 영어 문제만 컴퓨터로 복사하여 붙여넣기(copy and paste) 작업만 하거나 그것도 시간이 없을 경우, 과감하게 전체 복사하여 고급 단어 검색만 하면 되기 때문이다.

학생들의 입장에서도 국가 공인 시험 중심의 영어이기 때문에 교과서 중심의 수업을 공부하면서 취업 준비 혹은 미래의 승진 시험공부를 부수적으로 배울 수 있을 것이다. 또한 일부 국가 공인 시험들은 급수별로 나뉘어져 있기 때문에 전문성에 따른 영어 난이도 조절이 가능해 수준별 학습을 교사의 중재에 의해 받을 수 있다. 좀 더 앞서 나가자면 교사의 자료 정보 수집 능력에 따라 학생들은 국제 공인 시험 덤프(dump)를 비영리적으로 활용 받아 진로에 있어 경쟁력을 갖출 수 있다.

따라서 코퍼스를 활용한 학급 구성원들에게 있어서 접근성은 크다. 교사와 학생들이 서로 필요에 의해 수업 도중 보충 자료로서 가치가 있다. 하지만 단순 원시 코퍼스(Raw Corpus)만 가지고는 영어 학습 능력이 낮은 학생들과 졸업 후 진로를 취업으로 생각하고 있는 학생들에게 영어 단어를 탐구하고 고민하고 분석을 요구하는 것은 무리다. 코퍼스 프로그램에서 쏟아져 나오는 단어들을 분석하는 것은 방대한 작업인데 예를 들어 단어와 맥락에 적절한 전치사나 혹은 다른 단어와의 관계를 보고 정보 전달성에 맞춰 나가는 작업을 여러 번 반복 작업해야 해서다. 이는 단어들과의 관계뿐만 아니라 문법과의 패턴 역시도 탐색자들이 고려를 해야 한다.”(O’Keefee 100). 그렇기 때문에 교사는 코퍼스를 만드는 것뿐만 아니라 코퍼스를 기반으로 하고 학생들의 수준을 고려하여 교사의 의도대로 학생들에게 탐구가 요구되어 질 수 있도록 학습 설계가 된 자료가 필요하다.

 

1. How would you translate order into Korean?

2. How would you translate 좋은 into English?

3. For each one, decide how you would probably translate it.

 

1) order book

2) side order

3) good order

4) order paper

5) good shape

6) good condition

 

4. How many translations did you have for order?

 

5. Look at the words to good order in the concordance lines below.

Which words come before and after good order?

Would you translate them differently in Korean?

 

letter. We trust all documents are in good order and will meet your requirement. 37. Which

goods, so that they will reach you in good order. In order to assist you in opening and

of 400 shirts. The cases were also in good order when they left our premises. 42. Which of

a. The whole goods have arrived in good order and we are very satisfied with the quality

 

5. Look at questions 1. and 2. again. How would you answer them now?

 

위 자료는 무역영어 코퍼스를 기반으로 만들었다. 전체적인 자료 구성은 알렉스 볼턴(Alex Boulton)의 자료 주도 학습 효과 연구에서 사용한 수업 자료를 참조했다. 볼턴은 영어 쓰기 학습에서 토익(TOEIC) 문법 심험 형태 및 단어의 사용 용법과 문장 구조를 자료 주도 학습을 통해 기존의 사전 학습 보다 긍정적인 효과가 있음을 주장했다. 연구 실험 결과를 통해 자료 주도 학습물은 코퍼스 언어학적 지식이 없는 교사들에 의해 그리고 학습자 역시 부수적인 훈련을 받지 않아도언어를 효과적으로 학습하게 할 수 있도록 이끌어 준다고 했다(Boulton 559). 또한 볼턴의 연구 수업에 참여했던 학습자들은 종이로 구성된 자료 주도 학습을 통해 실용적이고 용법을 사용하는데 있어서 직관적인 지식을 얻는데 도움을 주었다라고 하였다.

본 논의와 다르게 볼튼의 연구에 참여한 학습자들은 낮은 단계의 영어 학습 대학생이다. 위 자료 예시는 볼튼의 연구대로 목표 단어 앞뒤 11단어를 배치하고 21개 문장처럼 취업 준비 학생들에게 많은 단어를 제공 하지 않았다. 취업 준비 대상 고등학생에게는 어려운 언어를 포함하지 않고 완벽한 한 문장 또는 절로 이루어 학습자에게 친숙한 단어와 수업에 관련 없는 정보들을 제거해서 문장들을 제공하기 위한 의도다(Hunston 177-178). 게다가 수업 도중 중간 중간에 적용하는 수업이라면 많은 수의 영문장 보다 간단한 문장을 그리고 볼튼의 연구대로 자료 학습 기반 또래 상호 학습을 활용하는 것은 비효율적이다.

학생들에게 제공되는 코퍼스를 기반으로 한 자료는 교사가 영어 또는 실습 관련 수업 도중에 활용해도 될 정도로 유연함을 지니고 있다. 그 이유는 영어 수업이 아니더라도 학생들이 실습이전 이론 수업을 마치고 검증하는 과정에서 취업 준비하는 학생들에게 필요한 시험 준비를 교사가 가르쳐야 하기 때문이다. 또한 코퍼스 검색기능을 통해 목표 단어의 빈도에 따른 중요도, 언제 목표 단어가 어떤 패턴으로 그리고 주기로 출제 되었는지 분석이 가능하기 때문에 학생들의 시험대비에 도움이 된다. 이는 학생들과 교사들에게 부수적인 수업 시간 소모를 줄여 준다. 특성화고에서 필요에 따라 학생들에게 국가 또는 국제 공인 자격증을 획득시켜 다른 취업 희망자들과의 경쟁력을 강화하려 한다면 영어 수업 이외 다른 수업 중간에 무역영어 또는 진로에 맞는 시험 중심 코퍼스를 활용해 큰 도움이 될 수 있을 것으로 기대한다.

 

결론

 

영어 학습에 있어서 코퍼스를 활용한 자료 주도 학습은 교사와 학생 모두에게 긍정적인 반응을 기대할 수 있다. 본 논의처럼 좀 더 현실적인 영어 학습 측면에서 바라본다면 더욱 그러하다. 이는 한국에서의 영어 학습을 현실적인 배경에서 긍정적인 효과를 찾을 수도 있다. 영어 학습 그 자체가 생존이다. 이는 영어를 통해서 원어민 혹은 다른 나라 사람들과의 원활한 의사소통에 중점으로 둔다는 것은 사실 부수적인 요소다. 어느 나라든지 간에 제 2 언어를 공부한다는 것은 자신의 목표를 찾아서 살아가기 위해 배우는 수단일 뿐이다. 영어는 엔조이(enjoy)가 아니다. 영어를 학습하여 좋은 성과를 거두었다는 것은 학습 효과, 즉 점수가 중요하다. 점수가 영어 학습자의 성공적인 인생을 결정 짓는 요소는 아니지만 자신의 목표에 발을 디딜 수 있는 기회를 제공하기 때문이다. 학습자 주체는 반드시 물화(reification)하는 과정에 있어 구조화되고 객체화되어야 한다. 그래야만 상징계 안에서 주체가 온전하다.

특히 이미 진로가 정해져 있는 취업 희망 학생들에게 영어 학습은 문자 그대로 그 본질적인 목표를 교사가 가르쳐야 할 뿐 만 아니라, 특수 목적을 가진 특성화 고교의 학생들이라면 최종 목표를 향해서 이끌어 나가야 한다. 목표를 향해 교사가 학생들을 이끌어 내려면 학생들의 동기 유발을 학습에서 고려해야 한다. 본 논의를 통해 학생들이 100% 동기 유발을 코퍼스 기반으로 하는 자료 주도 학습이 만들어 내는지는 알 수 없다. 그러나 학생들에게 교육적으로 관심을 가질 수 있는 국가 또는 국제 자격증을 소재로 코퍼스 기반 자료 기반 학습 자료물을 제공한다면, 학생들의 동기 유발 촉진에 도움이 될 수 있을 거라 예상된다.

일반적인 자료 주도 코퍼스 학습은 학생들을 위해 과제물을 만들고 이를 학생들이 학습하는 과정에서 시간 할애를 많이 할 것으로 예상 된다. 그러나 인터넷의 발달로 인터넷 자료를 활용한 코퍼스를 만드는 과정은 그리고 코퍼스 소프트웨어 사용과 수집 과정에서 시간 단축과 접근성이 교사와 학습자 모두 가깝게 되었다. 학습자 입장에서는 진로 목표 관련 시험 대비를 한다는 동기 유발과 함께 코퍼스 소프트웨어를 통해 추출된 문장들이 하나의 단어를 중심으로 배열되어 있어 집중 할 수 있는 효과를 지닌다. 또한 학습 수준이 낮은 학생 스스로가 영어 문장을 이해하려고 노력하는 것이 아니라 교사가 준비한 설계대로 학습한다는 점에서, 학생들이 코퍼스 자료에 대한 접근성이 높을 것이다. 교사 입장에서도 안트콘크 무료 코퍼스 소프트웨어로 쉽게 국가 또는 국제 공인 자격증 덤프를 구하여 콘코던스 라인을 직접 타이핑 없이 코퍼스를 만들고 콘코던스 라인을 추출해 낼 수 있다. 그렇기 때문에 교사의 자료 제작에 따른 시간 부담을 경감 시킬 뿐만 아니라 학습에 참여하는 학습자들이 자료에 대한 신뢰 및 흥미 유발을 불러일으킬 것이다. 따라서 특성화 고교의 연계 수업을 바탕으로 코퍼스 자료를 제공한다면 학생들의 교육에 큰 도움이 될 것으로 예상한다.

하지만 여전히 한계가 있다. 졸업 이후 취업을 준비하는 학생들에게 취업을 위한 영어 시험 학습은 글자 그대로 영어 학습의 본질적인 목표를 흐리게 한다. 또한 실제로 학생들이 무역 영어 코퍼스 기반 학습 효과가 있는지 본 논의에서는 학습 만족도 조사와 함께 검증이 없다. 그러나 코퍼스가 영어 학습에 있어서 실용적인 학습인 것은 틀림없다. 코퍼스 학습이 비영어권 국가의 교사와 학생들이 발견하기 힘든 원어민의 용법 규칙들을 발견할 수 있고 단어의 용례를 분석하여 시험 빈도 패턴과 시험 출제자의 의도를 알 수 있다는 점에서 코퍼스 학습은 참신한 영어 학습 방법이 될 것임을 앞으로 계속 기대한다.

 

참고문헌

 

권혁승, 정채관 (2012). 코퍼스 언어학 입문. 서울: 한국문화사.

Boulton, Alex. (2010). Date-Driven Learning: Taking the Computer Out of the Equation. Language Learning 60(3), 534-572.

Hunston, Susan. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Kennedy, Graeme. (2010). 코퍼스언어학개론(An Introduction to Corpus Linguistics). 안동환 역. 서울: 한국문화사 (원전은 1998년에 출판).

O’Keefee, A. and McCarthy, M. (eds.) (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Londdon: Routledge.

반응형